|
|
Свежая новость:Нашими специалистами выполнен технический перевод 900 видеороликов для компании "Чип и Дип". Предлагаем всем желающим оценить качество выполненной нами работы Распечатайте купон и получите скидку до 15%
518-50-13 504-76-24 518-50-39 663-74-34 рабочие дни: Пн - Пт
Отдел устного перевода
для переводчиков: masterperevoda2008@yandex.ru для отправки файлов на оценку: perevodbezzabot@mail.ru Хотите улыбнуться? Смотрите смешные ролики о переводе от наших маркетологов!
Свяжитесь с нами по любому из телефонов:
или перейдите
Полезные статьи об английском языке:
FAQ перевод с английского
перевод на английский язык
Особенности английского перевода
Почему перевод на английский язык дороже чем перевод с английского языка
Хочется отметить, что письменные переводы гораздо более востребованы, чем устные. Связанно это с тем, что количество различных документов и текстов очень сильно превышает количество конференций и переговоров. В нашем бюро переводов вы можете осуществить перевод как с, так и на английский язык любой сложности, направленности и тематики. Немного об английском языкеНа сегодняшний день английский язык является самым распространенным языком в мире. Более 80% переводов осуществляется именно на нем. Практически все инструкции на оргтехнику, автомобили и другую продукцию, произведенную как в странах-экономических лидерах, так и в странах третьего мира при поставке в другие страны первым делом переводятся именно на английский язык. Если его сравнить с русским, то самое первое отличие – это количество слов. В английском языке их на 40 процентов меньше. В связи с этим каждое отдельное слово имеет гораздо большее количество значений. Как следствие – работа отраслевых переводчиков становится сложнее, т.е. человек, хорошо знающий английский язык, но не знакомый с данной отраслью перевода, столкнется с огромным количеством трудностей в переводе. Т.е., например, медицинский переводчик не сможет качественно перевести бухгалтерскую отчетность какого-либо предприятия, как и экономический переводчик столкнется с огромным количеством незнакомых терминов при переводе медицинской карты. Так же английский язык не так легко воспринимается на слух как большинство «более четких» в произношении европейских языков и имеет большое количество слов, не подчиняющихся правилам грамматики в произношении. Существуют «урезанные» версии английского языка, например радио «голос Америки» опубликовало 1000 слов, используемые при их трансляциях. Также общение между «неносителями» английского языка, как правило, состоит из 25% слов от лексикона среднестатистического англичанина. Американский и английский языки имеют также немалое количество отличийАмериканский английский язык содержит огромное количество сленга, количество которого каждый день увеличивается с геометрической прогрессией. Было огромное количество споров по поводу того, какой же из этих двух вариантов должен быть международным. Время показало, что американский язык имеет более широкое распространение в устной речи, где часто нарушаются английские четкие правила грамматики. В письменном же английском – преобладает чистый английский язык с менее произвольными формами построения предложений.
|
Перевод с английского, переводы на английский язык. Москва.
Базовая цена перевода страницы текста с английского составляет 350 рублей.А что такое «базовая цена» перевода? В нашей компании за базовую цену принимается цена за перевод текста общей тематики (к этой категории относится большинство переводимых документов и текстов). Нужен срочный перевод английского языка? – нет проблем В большинстве случаев наших клиентов устраивает стандартная скорость перевода. Тем не менее, в жизни любого человека бывают ситуации, когда он куда-то опаздывает и вдруг ему что-то срочно понадобилось. Подобные ситуации бывают и с переводами – наши клиенты достаточно часто обращаются к нам, когда перевод нужен «уже сегодня». В этом случае к работе над вашим заказом подключается сразу несколько переводчиков, один из которых курирует ваш заказ. Этот человек следит за соблюдением единого стиля документа. Нужна ли мне редакторская правка? – не стоит отказываться от абсолютно бесплатного повышения качества перевода… Все наши переводы перед поступлением к заказчику проходят редакторскую правку. В нашем бюро переводов редакторская правка одновременно является обязательной и бесплатной. Разумеется, наши клиенты в праве от нее отказаться, но стоит ли отказываться от бесплатного повышения качества? Что нужно для того, чтобы получить скидку? Да практически ничего не нужно – вы можете просто распечатать этот купон и получить скидку 20р на каждую страницу перевода текста в любом из наших офисов. Скидки на крупные заказы оговариваются в индивидуальном порядке и могут быть весьма существенны при больших объемах. Мы налаживаем долгосрочные доверительные отношения с нашими клиентами, а не гонимся за «быстрой прибылью». Мы переводим английский язык с 2003 года! Мы дорожим своей репутацией и уже более семи лет оказываем переводческие услуги отличного качества! Сегодня, нам доверяют крупнейшие компании России и зарубежья (см. наши клиенты). Что может быть более привлекательно, чем качественный перевод по отличной цене?
Обратившись к нам, вы получаете
Так как в последнее время очень частым явлением стало обращение в наше бюро переводов с просьбами переделать перевод, выполненный в ряде других компаний, мы обращаем ваше внимание:
Не платите за перевод больше чем он стоит. Обращайтесь к нам.По просьбе наших клиентов мы готовы предоставить полный список банков, холдингов, корпораций и других коммерческих и государственных организаций, которые являются нашими клиентами. Вот некоторые из них. p.s. Качественно, быстро и недорого - именно так можно охарактеризовать услуги нашей компании. Отраслевой перевод - в чем отличие? Как уже говорилось ранее - специализированный перевод имеет ряд отличий от перевода общей тематики. Что такое перевод общей тематики? Все очень просто – если между двумя среднестатистическими людьми завязалась переписка, то они, как правило, используют общепринятый широко распространенный лексикон. |