В Челябинске из-за «ошибки» переводчиков гражданка одной из африканских стран не смогла выйти замуж готовится к департации
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Депортация из-за ошибки в переводе

В Челябинске из-за «ошибки» переводчиков гражданка одной из африканских стран не смогла выйти замуж. В случае если она не выйдет замуж – ей грозит депортация т.к. РВП у нее отсутствует.

Странность ситуации заключается в том, что никакой ошибки наши коллеги на самом деле не делали. Любое имя и любую фамилию можно перевести разными сочетаниями букв. Имена и фамилии, как таковые, не переводятся.

Вы не найдете ни в одном словаре перевод фамилии «Иванов», например. А транскликация латиницей позволяет даже эту простую фамилию перевести не только самым распространенным «Ivanov» , но и как: Ivanow, Iwanow, Yvanov и так далее.

Проблема в том, что сотрудники органов ЗАГС не принимают перевод, т.к. считают его неправильным. Ситуация достаточно странная – ведь лингвистического образования у них, скорей всего, нет.

Другой проблемой является то, что гражданка уже сдавала перевод других документов, где ее ФИО были переведены разными бюро переводов по-разному. И ведь все компании выполнили перевод правильно!

Выход из данной ситуации найти достаточно сложно. Основная проблема в том, что гражданка очень ограниченна в сроках заключения брака. Переделать перевод можно, но в эти сроки она, скорей всего, не уложится.

Ситуация крайне странная. Заведомо ложного перевода здесь нет. Да и вообще, перевод правильный. Значит - вины переводчиков нет. Перед чиновниками из органов ЗАГС лежат переводы различных документов одной и той же гражданки. И ФИО в них во всех указаны разные. Как их принять? Пострадавший есть, но никто не виноват.

Единственный способ оградить себя от такой ситуации – переводить все документы в одном и том же бюро переводов.

Заказать перевод