Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Консультация во
внерабочее время
+7 (495) 518-86-27

Нашему отделу юридического перевода 11 лет!

Как заказать

Телефон отдела юридического перевода: +7 (495) 518-50-13 (время работы: пн-пт с 10-00 до 18-00). По этому телефону Вам ответят специалисты, которые работают именно с юридическими документами.

Телефон для консультирования и запуска заказов в работу во внерабочее время: +7 (495) 518-86-27 (время работы: ежедневно с 7-00 до 22-00).

Почта для отправки Ваших текстовых и графических файлов на оценку: masterperevoda08@mail.ru. (время работы: ежедневно, круглосуточно). Наши специалисты стараются отвечать на запросы по e-mail в течение получаса.


С нами работать очень просто!

Вы можете:

Подъехать в любой из наших офисов и лично договориться с нашим менеджером обо всех интересующих Вас деталях относительно Вашего заказа.

Заказать перевод «не выходя из офиса». Для этого, Вам потребуется связаться с нами любым из перечисленных выше способов и договориться с менеджером об оптимальной схеме взаимодействия (способе доставки документов, системе оплаты и т.д.).

Закажите небольшой тестовый перевод!

юридический перевод

При объемном заказе, Вы можете удостовериться в качестве наших переводов, заказав бесплатный тестовый перевод небольшого фрагмента Вашего текста. Этого будет вполне достаточно, чтобы оценить уровень выполнения предстоящей работы.

Все юридические переводы в нашей компании в обязательном порядке проходят процедуру бесплатного редактирования.  Этот факт обязательно стоит учитывать, сравнивая наши цены с ценами наших коллег, которые с редактированием обычно в полтора/два раза выше наших. Заказывать где-либо юридический перевод без редакторской правки нельзя т.к. цена ошибки может быть достаточно высокой.

Скорость выполнения

Согласно общепринятым нормативам, стандартная скорость выполнения отраслевого перевода составляет 8 страниц в день. При такой нагрузке среднестатистический переводчик может переводить качественно. 

В случае, если Вам необходим срочный перевод, мы можем привлечь к работе над Вашим заказов сразу нескольких специалистов. В этом случае обязательным условием является привлечение к работе дополнительного специалиста, который будет приводить текст к единой терминологии и стилистике при завершающей стадии выполнения заказа.

Стоимость

Средняя цена юридического перевода одной переводческой страницы с европейского языка составляет от 350 до 450 рублей. Стоимость срочного юридического перевода составляет от 400 до 500 рублей за страницу.  Одна переводческая страница равна 1800 знаков (расчет выполняется в любом текстовом редакторе, например, в редакторе word). Стоимость нотариального заверения наших переводов составляет всего 100 рублей. В зависимости от объема, предусмотрена гибкая система скидок.

Бюро юридических переводов - юридический перевод от 40 минут

перевод договора и устава от 40 минут

Юриспруденция заслуженно считается фундаментальной наукой современного общества.  Именно благодаря данной науке взаимоотношения между людьми, компаниями и государствами носят строго регламентируемый характер.

Так же как и юридические науки, перевод может относиться к фонансовому, уголовному, таможенному, налоговому, международному и другому праву. В каждом отдельном случае, в зависимости от языка и специализации,  к работе над Вашим текстом привлекаются те или иные специалисты.

У одних переводчиков «рука набита» на переводе уставов. Другие, отлично переводят бухгалтерские отчетности и таможенные декларации.  Третьи, без акцента переводят на переговорах, где бизнесмены обсуждают детали предстоящих контрактов.

Чем шире тот или иной язык используется в переводческой среде, тем более мощный и разносторонний ресурс бюро юридического перевода могут предоставить своим клиентам.

Юридический перевод требует от переводчика не только повышенного внимания, но и хороших знаний в области самой юриспруденции. Чаще всего к подобной работе привлекаются лингвисты, имеющие дополнительное юридическое образование.

Большинство юридических документов имеют высокую вероятность появления двусмысленности и даже полной потери смысла при плохом переводе. Следовательно,  перевод «на троечку» в данной области категорически неприемлем.

Перевод юридических документов организаций

Любое юридическое лицо обязано документально фиксировать каждое событие в его «жизни», согласно текущему законодательству.  Все официально задокументированные взаимодействия с зарубежными организациями, как правило, должны иметь перевод на язык той или иной стороны.

Мы ежедневно переводим уставы, договора, контракты и сертификаты отечественных и зарубежных компаний. К нам обращаются за переводом оффшорной, тендерной, налоговой (бухгалтерской) и любой другой документации, которая востребована теми или иными государственными службами.  

На что следует обратить внимание:

Если есть возможность – обращайтесь к нам заблаговременно.  Максимально высокого качества можно добиться, только если с одним пакетом документов работает один переводчик.   При сжатых сроках количество переводчиков увеличивается и, как следствие, привести всю документацию  к единому стилю становится сложнее.

Если Вам необходим нотариальный перевод юридических текстов, то сама документация должна соответствовать текущему законодательству (например, оригинал договора должен содержать необходимые подписи и печати) .

Название компании и имена собственные часто имеют несколько вариантов перевода. Если для Вас предпочтителен какой-либо конкретный вариант, предупредите об этом наших специалистов.

Перевод договоров, доверенностей и соглашений физических лиц

Работа с юридической документацией физических лиц имеет свою специфику. Здесь преобладают договора купли-продажи частной собственности, различные доверенности и документация  о наследовании.
Около 90% подобных юридических документов требуют нотариального заверения. Нередко, наши клиенты переводят юридические тексты, с последующим присутствием устного переводчика у нотариуса.

Часто вместе с переводом требуются нотариальные копии и другие дополнительные услуги. Мы выполняем полный перечень подобных работ, освобождая Вас от необходимости отстаивать очереди в нотариальные конторы.

masterperevoda08@mail.ru