Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Консультация в
в нерабочее время
+7 (495) 518-86-27

Перевод с арабского на русский, устный и письменный перевод на арабский язык любой сложности.

перевод с арабского, перевод на арабский, услуги переводчиков арабского языкаВ нашем бюро Вы можете заказать перевод всех личных документов с/на арабский язык, перевод текстов и устный перевод арабского языка любой сложности. 

С письменным арабским языком работают все 5 офисов нашей компании. Заказать профессиональный устный перевод можно обратившись, непосредственно, в наш отдел устного перевода по телефону +7 (495) 518-50-13.

На арабский язык полностью распространяется вся система скидок для посетителей нашего сайта. Рекомендуем ей воспользоваться.  Очень важный фактор – это время выполнения заказов. Перевод документации, который в других бюро переводов занимает около трех/четырех дней, у нас занимает, в среднем, около получаса. 

Все наши переводы в обязательном порядке редактируются.  Для наших клиентов эта услуга выполняется бесплатно.

Нотариальное заверение наших переводов 99 рублей

Личные документы, с которые у нас переводят чаще всего

Перевод арабского паспорта

Перевод арабского водительского удостоверения

Перевод арабского свидетельства о браке и др.
Перевод арабской справки
Перевод арабского диплома, аттестата
Перевод арабского приложения с оценками
Перевод арабских информационных справок

 

FAQ

Вопрос: У вас я увидел только цены на перевод с арабского на русский. Мне же наоборот, нужно перевести паспорт и диплом на арабский язык. Оказываете вы такие услуги?

Ответ:  Да, оказываем.  В таблице приведены самые часто запрашиваемые услуги по данному языку.  Список всей документации, с которой мы работаем, гораздо шире.

Вопрос: Есть ли у вас свой нотариус? Мне нужно перевести арабский паспорт с нотариальным заверением. 

Ответ: Да, мы сами все переведем и заверим. От Вас в данном случае ничего кроме паспорта не потребуется.

Вопрос: У меня текст, содержащий юридическую терминологию. Необходимо чтобы его перевели на арабский язык грамотно. Это очень важно. Возьметесь?

Ответ: Да, возьмемся. В данном случае его будет переводить переводчик, для которого арабский язык является родным языком. В таких случаях мы рекомендуем исключительно перевод носителем языка.

Вопрос: Ко мне приезжает партнер, который говорит только на арабском языке. Необходим устный переводчик, который будет с нами каждый день в течение недели по 4-6 часов.  Оказываете ли вы подобные услуги и, как они тарифицируются?

Ответ: У нас есть хорошие устные переводчики арабского. Тарификация устного перевода является почасовой. Наши расценки весьма умеренны.  Обращайтесь по телефону +7 (495) 518-50-13

Вопрос: Мне нужен перевод пяти арабских паспортов на русский завтра к середине дня уже с нотариальным заверением.  Возможно ли уложиться в сроки и как максимально ускорить этот процесс.

Ответ: Да, такое возможно. Рекомендуем не терять времени и отправить нам прямо сейчас их качественные ксерокопии. После получения предоплаты через один из онлайн сервисов мы сразу же запустим
заказ в работу и уложимся в отведенные сроки.

Вопрос: Я уже переводила у вас документы некоторое время назад.  Сейчас мне опять понадобился перевод. Могу ли я не ездить к Вам два раза и отправить мою документацию  по электронной почте?

Ответ: Да, можете. 

Вопрос: Выполняете ли вы вычитку переводов, выполненных в других бюро переводов арабского языка?

Ответ: Да, выполняем.  Конкретнее по текущей стоимости данной услуги узнавайте у наших менеджеров.

Вопрос: У меня уже есть готовый перевод арабских документов. Можете ли вы его мне заверить?

Ответ: Заверяя перевод, переводчик несет за него юридическую ответственность.  Поэтому, прежде чем его заверить, он все равно будет заново переводить Ваш документ.

Вопрос:  Мне нужно выполнить перевод договора и доверенности с арабского языка на русский. Также, мне понадобится устный переводчик арабского языка при сделке у нотариуса. Можете ли вы взять на себя решение данных вопросов полностью? Могу ли я оплатить все сразу?

Ответ: Да, в данном случае мы можем выполнить лингвистическую поддержку целиком и по письменному и по устному переводу.  И с единовременной оплатой всех услуг тоже никаких проблем нет.

Вопрос:  Как быстро вы переведете 100 страниц с арабского языка на русский? Тематика текста техническая.

Ответ:  По срочному тарифу на данный перевод уйдет около трех дней.  Более быстрая скорость в данном случае отрицательно скажется на качестве. 


Популярность в мировой языковой среде

перевод с арабского на русский, перевод с русского на арабскийАрабский язык входит в топ самых популярных языков мира. Общее число говорящих на нем уже давно перевалило за 350 млн человек. Для сравнения, на русском языке говорит около 170 млн, на бразильском – порядка 170 млн.

Он относится к аравийской подгруппе афразийской языковой семьи. Более чем в 30ти странах арабский язык носит официальный статус.

В российском переводческом рейтинге перевод с арабского языка на русский входит в первую десятку по популярности.  А вот перевод с русского на арабский язык существенно менее популярен и находится лишь на двадцать втором месте. Подобная ситуация наблюдается не только с арабским, но и с большинством других языков (когда перевод с иностранного языка на язык принимающего государства более востребован).

В разговорной речи существует пять основных диалектов, которые при переводе отличаются друг от друга настолько же сильно, насколько отличается, например, русский язык от украинского. Стоит отметить, что именно на арабском языке были написаны красивейшие стихи и поэмы начала нашего века. Многие из них переведены на русский язык.


Влияние воин на язык

В то время арабская культура была одной из самых развитых культур мира с точки зрения искусства. Позже, войны с крестоносцами остановили этот рост. Тем не менее, современный письменный литературный арабский язык до сих пор является единым и фактически не имеет никаких диалектических различий.


Переводчик арабского языка - "шаир"

В раннем средневековье хороший переводчик арабского, умеющий писать красивой арабской вязью, обладал высокой ценностью.  В то время не было книжной печати и все книги переводились и писались вручную.  Именно благодаря таким переводчикам до нас дошли оригинальные и переведенные еще в те времена труды таких «Шаиров» (поэтов) средневековья как аль-Харис ибн Хиллиз  и Амр ибн Кульсум.  


Современный язык

перевод арабского паспорта, диплома, справкиВ современном научно-техническом языке слов и выражений, описывающих различные явления, явно не хватает. В связи с этим, активнейшим образом используются заимствования из английского языка.* В современной российской переводческой среде хороший специалист по переводу арабского языка – большая редкость.

Именно поэтому в нашей компании существуют достаточно жесткие критерии отбора переводчиков восточных языков – ведь от их квалификации напрямую зависит качество, а для нас это самый важный критерий.

Устный арабский сегодня звучит иначе...

Устное звучание древнего языковой версии на сегодняшний день практически полностью утеряно. Т.е. по мнению многих экспертов в этой области, современный арабский язык звучит абсолютно иначе, чем исходная древняя его версия.  Стоит заметить, что такая участь не миновала большинство языков, используемых сегодня.  Однако арабский язык «боролся» и продолжает «бороться» за минимальные изменения всегда.

Арабы

Арабы – это народы-семиты, которые населяют часть Северной Африки и Западной Азии. Большинство арабов – мусульмане. Однако, несмотря на общепринятые стереотипы, примерно 10% арабов является христианами.

Весьма важным признаком причисления этих народов к арабам, можно с уверенностью назвать использование арабского языка и арабской письменности.

Популярность в мире

Общая численность арабоговорящих превышает 340 млн. человек.  Эта цифра превышает количество говорящих на всех славянских языках, а уступает только английскому и китайскому языкам.

Кухня

Кухня арабов изобилует различными сладостями, бараниной и блюдами из рыбы.  Самый популярный напиток – кофе с добавлением различных трав. Блюда из свинины непопулярны не только у мусульман, но  и у христиан, проживающих в арабоговорящих странах.

Бедуины

Считается, что бедуины это арабы, максимально сохранившие древние арабские традиции. Подавляющее большинство из них отвергает 90% благ цивилизации и предпочитает пользоваться тем, что проверенно сотнями лет.

Паспорт с большими возможностями

Среди паспортов арабских государств наиболее выделяется паспорт, выдаваемый в Объединенных Арабских Эмиратах. Этот паспорт дает право безвизового въезда в подавляющее большинство мировых государств.  Более того, обладатели этого паспорта могут без дополнительных разрешений устраиваться в этих странах на работу и открывать собственный бизнес. Однако перевод арабского паспорта необходим практически в любом государстве. 

Арабские «Скакуны»

Арабские лошади – одни из самых выносливых в мире. Несмотря на то, что они имеют относительно небольшие размеры, они способны выдерживать как весьма длительные быстрые скачки, так и долгие тяжелые переходы. В древности арабские скакуны давали огромное преимущество арабским всадникам. Немало боев было выиграно благодаря их неприхотливости и устойчивости к жаре.

Мы работаем с 70 языками. >> Перевод с болгарского языка здесь. Болгарский язык один из самых часто переводимых на территории постсоветского пространства.