Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Небольшой перевод от нескольких часов (уже с нотариусом).
Ежедневное нотариальное заверение.
Конфиденциальность данных (копии документов после сдачи заказа автоматически удаляются из базы).
Перевод документов с белорусского с нотариальным заверением
Наиболее частыми запросами по нотариальному переводу белорусского языка являются обращения с личной документацией граждан.
Это различные паспорта, справки, дипломы, удостоверения, доверенности и сертификаты.
Также нотариально удостоверяются переводы уставов, договоров, деклараций и любых других официальных документов в т.ч. юридических лиц.
Как он выполняется
Уже на этапе перевода, все его элементы располагаются в определенном порядке. Далее к нему добавляется удостоверительныя надпись нотариуса и подшиваются оригиналы. Ставится подпись переводчика.
После этого переводчик идет к нотариусу, показывает документы об образовании и расписывается в реестре. Нотариус ставит на переводе реестровый номер, печать и подпись.
Внешний вид
Внешне это сшитые копии документа с его переводом. На обороте стоит печать нотариуса + его подпись и подпись переводчика.
Для чего это делается
До момента подтверждения подписи исполнитель официально неизвестен. После прохождения процедуры перевод получает официального исполнителя (ответственное лицо).
Для каких целей он необходим
Практически всегда он требуется для любых взаимодействий с госучреждениями. В некоторых случаях достаточно заверения печатью бюро переводов.
Стоимость
Личная документация обычно оценивается по типу документа. Например, перевод белорусского паспорта с нотариальным заверением имеет фиксированную цену.
Сложные юридические и другие тематические тексты (наука, техника, медицина...) тарифицируются исходя из количества знаков в документе и сложности.
Как заказать
Отправьте фото ( пример того, как документы необходимо фотографировать) или текстовый файл через онлайн-форму в любой из офисов. Также можно принести вашу документацию в рабочие часы лично.
Это интересно
Белорусский язык
Белорусский язык носит официальный статус в Белоруссии и Польше. Также на нем говорят в Польше, Литве, США, Украине и Канаде.
Организация, регулирующая его правила, называется «Национальная академия наук Белоруссии». Согласно статистике на нем говорит около восьми миллионов человек.
Как и русский язык, он относится к индоевропейской группе славянских языков и является восточнославянским.
Если говорить о Белоруссии, то в этой стране белорусский язык используется наряду с русским.
Русский язык активно используется в официальной сфере – в делопроизводстве и т.д. Именно поэтому, белорусский язык на русский переводят достаточно редко – слишком много общего у русских и белорусов.
Письменность белорусского языка имеет в своей основе латиницу. Алфавит на 99% похож на русский алфавит. Наше бюро переводов готово выполнить перевод любого языка в т.ч. и белорусского.
Знание русского языка
Качество обучения в ведущих белорусских лингвистических ВУЗах находится на очень достойном уровне, а русский язык прекрасно знает каждый белорус. Белорусские лингвисты часто выигрывают различные конкурсы и олимпиады по переводу с европейских языков на русский.
Наша компания обладает очень мощным ресурсом по работе с этим языком. Наши специалисты проживают как в Москве, так и в Минске. Активно развивается сотрудничество с нашими белорусскими коллегами.
Переселение в Москву
В 15-16 веках белорусов насильно переселяли в Московию (современную Москву) и называли «литвины-белорусы». Для этих целей в столице создавались специальные компактные поселения. Эта тенденция для столицы весьма необычна т.к. чаще всего другие народы заселяли Московию исключительно по своей воле. Более того, далеко не каждому народу это удавалось.
Союзное государство
Между Белоруссией и Россией существуют исторически сложившиеся дружные взаимоотношения. Процесс их установления начался еще в начале 90х (после распада СССР) и продолжается по сей день.
Белоруссия – это единственная страна, с которой Россия создает Союзное Государство*. В связи с этими плотными взаимоотношениями между государствами, возникла потребность в переводе документов граждан Белоруссии.
*Суть Союзного Государства заключается в создании единого общего экономического, юридического и военного пространства, которое постепенно поэтапно реализуется.
Квалифицированный труд
Граждане Белоруссии обычно ищут в столице России квалифицированную работу.
При приеме на работу они часто предоставляют столичным работодателям перевод дипломов о высшем образовании, различные рекомендательные письма, и любую другую аналогичную документацию. Мы готовы выполнить эту работу на самом высоком уровне.
Для сравнения: 95% приезжих из государств Средней Азии претендуют на низкоквалифицированные рабочие места, не требующие высшего образования.
FAQ
Мне надо перевести белорусскую справку. Могу ли я заказать ее перевод через интернет?
Да, можете, но Вам все равно придется ее нам привозить перед процедурой нотариального заверения т.к. в данном случае перевод будет подшиваться непосредственно к ней.
Мне нужен перевод белорусского паспорта. Т.к. мне нужно предоставить его в два места, мне нужны еще нотариальные копии перевода. Могу ли я сделать их через вас?
Да, нотариальные копии переводов для наших клиентов мы делаем.
Перевод белорусского паспорта занимает 15 минут, входит ли в это время нотариальное удостоверение?
Нет, нотариальное удостоверение занимает еще какое-то время (зависит от графика работы и загруженности нотариуса).
У меня белорусское свидетельство о рождении. Как я понимаю, его перевод будет подшиваться к самому документу?
Нет, в данном случае его подшивают к ксерокопии свидетельства.
Я нахожусь в Беларуси. Могу я заказать у Вас перевод белорусского паспорта и справки через интернет, а забрать их сразу по приезду в Москву?
Да, конечно можете.
Почему у вас перевод белорусских паспортов и других документов стоит меньше, чем в других компаниях? Не влияет ли это на качество работы?
Невысокая стоимость – результат целого ряда проводимых нами в данной области работ. Качество точно такое же, как и в других компаниях. Единственное отличие – платите в полтора/два раза меньше.
У меня на справке на белорусском языке только одна печать. Можете вы выполнить нотариальный перевод печати, а не всей справки? Будет ли это дешевле?
Выполнить можем. Перевод белорусской печати разумеется дешевле, чем перевод справки полностью.
Почему перевод белорусского диплома стоит дешевле, чем перевод к нему приложения?
Трудозатраты специалистов на перевод приложения к белорусскому диплому существенно выше.
Мне нужно выполнить перевод трудовой книжки с белорусского языка на русский. Зависит цена от объема заполненных в ней страниц?
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.