Наш сайт на других языках

En  |  Fr  |  De  |  Chi


Купон на скидку до 15%


Заказ во внерабочее время

+7 (495) 518-86-27



Наши офисы на карте Москвы

 


Отдел устного перевода

+7 (495) 642-35-36


Адреса наших офисов:

м. Китай-Город сх. проезда

+7 (495) 518-50-13

рабочие дни: Пн - Пт


м. Менделеевская  сх. проезда

+7 (495) 642-35-36

рабочие дни: Пн - Пт


м. Киевская  сх. проезда

+7 (495) 518-86-27

рабочие дни: Пн - Пт


м. Профсоюзная сх. проезда

+7 (495) 663-74-34

+7 (495) 504-76-25

рабочие дни: Пн - Пт


м. Павелецкая  сх. проезда

+7 (495) 504-76-24

рабочие дни: Вт - Сб


online заказ



для переводчиков:

masterperevoda2008@yandex.ru

для отправки файлов на оценку:

perevodbezzabot@mail.ru

отдел устного перевода:

master-perevoda@yandex.ru



Дополнительные способы оплаты



Мировые языковые новости

(перевод выполнен нашими специалистами)

Проведена 4я переводческая конференция

Письменность языков туземцев

Препятствие на пути распространению китайской литературы



Хотите улыбнуться? Смотрите смешные ролики о переводе от наших маркетологов!


Новости компании:

Нашими специалистами выполнен перевод 900 видеороликов для компании "Чип и Дип". Предлагаем всем желающим оценить качество выполненной нами работы смотреть ролики

 

 

 Мы переводим немецкий язык 11й год!


Наша компания предлагает профессиональный отраслевой перевод немецкого языка, перевод персональных документов граждан с/на немецкий язык с их последующим нотариальным заверением и устный перевод.

Услуги письменного перевода  немецкого языка оказываются во всех пяти офисах нашего бюро переводов. Здесь Вы можете заказать технический, юридический, медицинский перевод, а также перевод паспортов, дипломов, справок, уставов и любой другой документации. Для того, чтобы сэкономить Ваше время, существует возможность заказа онлайн.

Посетители этого сайта могут воспользоваться стандартной скидкой по текущей акции, которая распространяется в т.ч. и на на немецкий язык.

Заказать устный перевод немецкого языка можно обратившись в отдел устного перевода по телефону +7 (495) 642-35-36.

Перевод личных документов граждан

Перевод личных документов с немецкого языка / на немецкий язык с нотариальным заверением тарифицируется по типу документа. Это означает, что, например, перевод немецкого диплома, как и перевод диплома российского ВУЗа на немецкий язык, имеют фиксированную цену.

Таблица стоимости перевода наиболее часто запрашиваемой нашими клиентами документации. Нотариальное заверение наших переводов 100 рублей

  На немецкий На русский
Перевод паспорта 800 (700*) рублей 700 (600*) рублей

Перевод водительского удостоверения

800 (700*) рублей

700 (600*) рублей

Перевод свидетельства о браке и др. 800 (700*) рублей 700 (600*) рублей
Перевод справки 800 (700*) рублей 700 (600*) рублей
Перевод пенсионного удостоверения 800 (700*) рублей 700 (600*) рублей
Перевод диплома, аттестата 800 (700*) рублей 700 (600*) рублей
Перевод приложения с оценками 1700 (1600*) рублей 1500 (1400*) рублей
Перевод информационных справок 1700 (1600*) рублей 1500 (1400*) рублей
Перевод выписки из домовой книги 1700 (1600*) рублей 1500 (1400*) рублей
Перевод военного билета 1700 (1600*) рублей 1500 (1400*) рублей
Перевод учетно-послужной карточки 1700 (1600*) рублей 1500 (1400*) рублей

* Цена по текущей дисконтной акции (подробнее здесь)

Перевод текстов

Тексты и объемные документы тарифицируются исходя из цены за страницу перевода.  Обращаем Ваше внимание: за страницу у нас принимается 1800 знаков, включая пробелы.  В большинстве переводческих компаний за страницу принимается 1000/1200 знаков или какое-то количество слов, что расчет заказа сильно усложняет.

Ставка на перевод страницы нетематического текста составляет 350 рублей. Это «конечная ставка», т.е. вся техработа и редактирование перевода в нее уже входят. Ниже представлены ставки на перевод отраслевых текстов, которые требуют обязательного привлечения высококвалифицированных переводчиков.


Тематика  
на русский на немецкий
Юридическая 380 420
Экономическая 380 430
Финансовая 380 430
Банковская 380 430
Техническая 430 450
Строительная 430 450
Реклама 600 650
Нефтегазовая 430 450
Медицинская 550 550
Более узкая По догов. По догов.

Мы представляем профессиональный технический и юридический перевод немецкого языка не только отечественным, но и ряду зарубежных компаний.

Среди них присутствуют  в т.ч. и компании из государств, где немецкий язык является официальным (например, Германия, Австрия и Швейцария). Подобное положение вещей говорит о том, что наше качество переводов ничуть не уступает качеству наших зарубежных коллег, а цены у нас существенно ниже.

Современные коммуникации дают нам возможность предоставлять лингвистический сервис нашим зарубежным клиентам с такой же оперативностью, как и российским. Для расчетов с клиентами из Европы  в нашем бюро существуют расчетные счета в евро.

Устный перевод

Устный перевод немецкого языка, как и перевод всех остальных языков, тарифицируется исходя из цены за один час перевода.  Тариф зависит как от сложности предстоящей работы, так и от всего количества часов, которое Вам необходимо. Средняя цена часа устного перевода немецкого языка составляет около 2000 рублей. Речь идет о последовательном переводе.  Более сложный синхронный перевод тарифицируется по более высокой ставке.

Наиболее точно рассчитать Ваш заказ смогут сотрудники отдела устного перевода по телефону +7 (495) 642-35-36. Лучше всего сразу позвонить им, сэкономив тем самым свое время.

Вопрос/ответ

Вопрос: Мне требуется перевод диплома на немецкий язык. Заверение не нужно. Есть ли возможность заказа и получения перевода через интернет?

Ответ: Да, есть. Необходимо прислать нам качественный скан диплома и приложения (если его нужно переводить). Оплатить наши услуги можно будет через одну из систем электронных платежей.

Вопрос:  Наша компания налаживает новую производственную линию.  Вся документация на немецком. Необходим ее перевод на русский язык. Работа должна быть сверстана один в один к оригиналу. Сможете ли вы выполнить такой заказ?

Ответ: Да, сможем.  Просто ваши технические документы после перевода будут отданы нашему верстальщику.  Все будет сделано в едином с оригиналом графическом стиле.

Вопрос:  У нас есть договор, оригинал которого составлен на немецком и английском языках.  Сможете ли вы сделать двойной юридический перевод на русский язык? Как будет происходить оценка заказа?

Ответ:  В данном случае оценка заказа будет выполнена по тарифам юридического перевода немецкого и английского языков.  С двух и даже трехъязычными договорами к нам обращаются достаточно часто.

Вопрос:  Мы представляем крупную технологическую компанию.  Можно ли выполнять у вас технические переводы немецкого языка по постоплате? Оплата будет производиться раз в месяц.

Ответ:  С большинством наших  крупных клиентов мы работаем именно по постоплате.

Вопрос: Нам требуется перевод устава и нескольких договоров на немецкий язык. Т.к. документы предназначены для «немецкговорящих»  пользователей, очень волнует вопрос перевода естественным, родным для немцев языком.

Ответ: В данном случае перевод может быть выполнен носителем немецкого языка. 

Вопрос:  Требуется перевод паспорта и справки с немецкого с нотариальным заверением.  Нужны ли вам оригиналы документов для перевода?

Ответ: В данном случае потребуется ксерокопия паспорта (снимем при Вас) и оригинал справки.  Оригинал необходим т.к. перевод будет подшиваться к самой справке.

Вопрос: Нам нужен перевод свидетельства о браке и свидетельства о рождении с немецкого языка. Вы будете подшивать перевод при заверении к самим свидетельствам.

Ответ: Нет. В данном случае перевод подшивается к ксерокопиям.  Нотариальное законодательство запрещает сшивать перевод со свидетельствами.

Вопрос:  Мне нужен перевод всего одной печати с немецкого на русский с удостоверением нотариусом.  К чему вы будете его подшивать?

Ответ: В данном случае перевод будет подшиваться к ксерокопии документа, на котором стоит печать.

Вопрос: Можем ли мы подписать с вами договор о неразглашении информации в переводе?  Мы не хотим, чтобы данные в наших документах стали кому-либо известны.

Ответ: Да, можем. В любом случае, пункт о конфиденциальности данных клиентов прописан даже в нашем типовом договоре.

Это интересно

Немного о немецком языке

Немецкий язык имеет богатую историю. Сегодня, на нем по самым скромным подсчетам говорит более 150 миллионов человек по всему миру. Многие государства имеют отдельные округа, где говорят практически только на немецком языке. Ряд государств использует его как второй или третий государственный язык (Швейцария например). По изучаемости в нашей стране он уверенно занимает второе место (после английского языка). В его основу легли языки франков и ряда других народов того времени.

Практически все российские ВУЗы, которые выпускают переводчиков, лингвистов и преподавателей иностранных языков,  дают немецкий язык как первый или второй при обучении студентов.

Что характерно для этого языка? Во-первых, хорошее восприятие на слух. Фразы и слова произносятся с твердым приступом, четко отделяющим их друг от друга. Грамматика оценивается лингвистами как грамматика средней сложности. Например, грамматика русского языка считается более сложной, а вот итальянская считается более простой. В этом языке как и в английском с французским, присутствуют артикли, которые имеют разные варианты использования в зависимости от ситуации.

Существует огромное количество немецких слов, которые разошлись по всему миру и используются в различных языках как в родные слова. Связанно это, на наш взгляд, с развитой немецкой экономикой сегодня и огромным количеством воин, в которых Германия в прошлом принимала участие.

Во времена крестовых походов немецкие рыцари составляли чуть ли не основной костяк в рядах крестоносцев. Разумеется, пройдя в ходе различных воин практически по всему миру, немцы многое вобрали в свой язык из других языков, но и оставили никак не меньше.

В данный момент промышленность и экономика самой Германии развиваются достаточно активно и быстро. Наблюдается устойчивый рост в автомобильной промышленности, медицине и производстве бытовой техники.

У немецкого русским много общего

Русский язык имеет много общего с немецким. Если отбросить артикли, которые используются в немецком языке (как и во французском и английском) и ряд грамматических отличий, то мы увидим, что немецкий язык также как и русский имеет большое кол-во слов и выражений (в отличие например, английского, где их в 1.5 меньше).

Также немецкий язык достаточно  легко распознаваем на слух, т.к. слова в нем не связываются как во французском и при этом в нем очень редко встречается проглатывание  звуков.

Немного подробнее об отраслевых переводах


Немецкий язык по популярности уверенно занимает второе место после английского и является одним из самых изучаемых языков в мире. Еще во времена великой отечественной войны в библиотеках Берлина была обнаружена литература по теоретической механике и сопромату, опережающая даже современную российскую науку.  О чем это говорит? О том, что немцы уже тогда занимали одну из лидирующих позиций в науке и технике. Как следствие – немецкая техника продается по всему миру.

Сегодня с трудом можно найти человека, не знающего слова «Мерседес» или «БМВ». А фирма «Бош» выпускает инжектора  как на наши отечественные автомобили, так и на автомобили других стран.  Возникает острая необходимость в качественном техническом переводе с немецкого языка. Ведь ввод любых технических узлов и деталей в эксплуатацию  без перевода их инструкций, спецификаций и чертежей практически невозможен. А сможет ли человек, который не разбирается в автомобилях, но хорошо знает язык  перевести инструкцию по эксплуатации автомобиля?  Конечно нет.  Для качественного перевода немецкой инструкции нужен переводчик со специальным техническим образованием – только он понимает, что такое «коленчатый вал» и только он способен грамотно перевести с немецкого языка инструкцию по прохождению своевременного ТО, ремонта и т.д.  

Именно поэтому в нашей компании каждый занимается своим делом: медицинские бумаги переводит переводчик, разбирающийся в медицине, переводчик-юрист переводить юридическую документацию и т.д. Обращайтесь к нам – мы гарантируем профессиональные переводы немецкого языка по приемлемой цене.

 

 

 
Copyright 2005 ©MasterPerevoda. All rights reserved бюро переводов Москва - нотариальный перевод документов Карта сайта.