Качественные переводы японского языка в Москве

 В нашем профессиональном бюро переводов вы можете осуществить перевод японского языка любой сложности, направленности и тематики. Базовая стоимость страницы перевода с японксого  языка составляет -810 рублей, на японский язык – 870 рублей.

Немного о японском языке

 Японский язык является государственным языком Японии. На японском языке говорит около 112 млн.человек. По звуковому и грамматическому строю близок к алтайским языкам.

 Грамматические роды, лица, числа, артикли, суффиксы притяжательности в нем отсутствуют. Устный японский язык содержит буквы, которым по произношению нет аналогов в русском. Например, часто одна и та же буква в разных текстах переводится по разному (сашими, цашими, сасими и т.д…).

 Также в японском языке практически нет ударений, что значительно усложняет его изучение для европейцев. Письменность японцев очень сильно похожа на китайскую письменность и является иероглифической. В древности у японцев не было своей письменности и они взяли за основу китайскую.

 Иероглифическое отражение событий отличается от алфавитного тем, что каждый иероглиф означает одно слово, ли выражение. В то время как мы пишем каждое слово по буквам. Например, японский иероглиф, похожий на дерево означает слово «дерево», а такой же иероглиф с квадратиком - напоминает солнце за деревом. А когда мы видим солнце за деревом? Разумеется во время восхода солнца. Этот иероглиф означает восход и т.д.По сложности изучения японский язык является одним из самых сложных в мире и уступает, возможно, только китайскому, для изучения которого нужен практически музыкальный слух…

Немного о культуре

 Японская культура является в своем роде уникальной. Только в 17 веке она «соприкоснулась» с европейской, идя до этого своим путем. Именно поэтому, даже сегодня, многие японские традиции мало понятны европейскому человеку (например, «школа гейш» - непостижимое европейскому уму учебное заведение, где только одно изучение ношения одежды гейшей может занимать около полу года).

  Другие традиции наоборот – восхищают европейцев. Например – самурайство. Книга «Бусидо» (путь война) уже давно переиздана на всех европейских языках и является одной из самых продаваемых в Европе.

Обращайтесь в наше бюро переводов! Вы останетесь довольны как качеством, так и ценой перевода!

 

также читайте перевод азербайджанского, армянского, грузинского, казахского, молдавского и др языков СНГ...

Свежая новость:

Нашими специалистами выполнен технический перевод 900 видеороликов для компании "Чип и Дип". Предлагаем всем желающим оценить качество выполненной нами работы смотреть ролики

Распечатайте купон и получите скидку до 15%


м. Китай-Город схема проезда

518-50-13

рабочие дни: Пн - Сб


м. Пролетарская  схема проезда

504-76-24

рабочие дни: Пн - Сб


м. Измайловская схема проезда

518-50-39

рабочие дни: Пн - Пт


м. Профсоюзная схема проезда

663-74-34

504-76-25

рабочие дни: Пн - Пт




518-50-13

Отдел устного перевода

Отдел устных переводов компании


для переводчиков: masterperevoda2008@yandex.ru

для отправки файлов на оценку: perevodbezzabot@mail.ru

online заказ

Хотите улыбнуться? Смотрите смешные ролики о переводе от наших маркетологов!


Свяжитесь с нами по любому из телефонов: или перейдите
в раздел контакты и выберите ближайший к вам филиал нашего бюро.
Там же размещены схемы проезда.

 

 

 

 
Copyright 2005 ©MasterPerevoda. All rights reserved бюро переводов Москва - нотариальный перевод документов Карта сайта.
Rambler's Top100