Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Перевод документов с корейского и на корейский с нотариальным заверением
Личная документация граждан РФ и Кореи переводится во всех офисах нашей компании.
Мы знаем все текущие стандарты нотариальной палаты и принимающих документы организаций, знаем особенности оформления.
Тарификация личных документов
Нотариальный перевод корейского языка тарифицируется "по типу документа".
Это значит, что корейские паспорта и другие личные документы имеют фиксированную стоимость.
В случае, если документ содержит расширенную информацию или требует нестандартного перевода, тариф может быть несколько увеличен.
Тарификация сложных текстов
В данном случае оценка производится исходя из тарифа на данную тематику и количества "условных страниц". За условную страницу принимается 1800 знаков (включая пробелы).
Тариф на тематику зависит от уровня сложности и направленности текста. Перевод технической инструкции будет тарифицироваться выше, чем перевод несложной переписки.
В первом случае работать с текстом будет специалист, имеющий образование инженера.
Как заказать
В рабочие часы можно обратиться как лично, так и онлайн в любой из наших офисов.
В нерабочее время, выходные и праздничные дни принимаются онлайн-заявки. Они обрабатываются дежурным менеджером в порядке очереди.
Корейский язык можно, однозначно, отнести к одним из самых популярных языков в мире. По различным подсчетам на нем говорит от 78 до 80 млн человек.
Помимо Южной и Северной Кореи он носит официальный статус еще и в Китае. Также, он достаточно активно используется в Канаде, Германии, США и Японии.
Организация, регулирующая правила корейского языка, называется «Национальный институт корейского языка» и располагается в Южной Корее.
Север и Юг
Сегодня, Северная и Южная Корея - два независимых государства. Более того, отношения между этими государствами весьма натянуты. Далеко не каждый житель Северной Кореи сможет попасть в Южную и это, разумеется, сказывается и на языке. Северно-корейская и Южно-корейская версии языка имеют немало различий.
Корейский язык относится к евроазиатской языковой семье. По мнению многих лингвистов одним из его ближайших родственников – японский язык. В отличие от европейских языков, в основе его письменности лежит не латиница, а фонетическое письмо «хынгыль» (хотя латиницу в 30х годах 19 века внедрить пытались. Это могло бы уровнять письменный пеервод корейского по цене с переводом английского, например). Дополнением к хынгылю служат китайские иероглифы, называемые «ханча». Нужно отметить, что в корейском языке присутствует достаточно много заимствований из китайского языка.
Если же говорить о диалектах, то основными считаются пхеньянский и сеульский диалекты, которые используются соответственно в Северной и Южной Корее. Переводы с/на корейский язык встречаются в переводческой среде достаточно часто. Однако многие переводческие компании, предпочитают не связываться со сложными языками и найти качественный перевод корейского в Москве достаточно сложно. Обращайтесь к нам, мы даем 3х летнюю гарантию на наши услуги.
Единоборства
Тхэквондо – единственное ударное восточное единоборство, которое попало на олимпийские игры. Основное отличие Тхэквондо от других единоборств – большое количество ударов ногами. Если в кикбоксинге и каратэ соотношение ударов руками к ударам ногами составляет примерно один к трем, то в Тхэквондо все наоборот. Существуют две основные версии ITF (северокорейское направление) и WTF (южнокорейское). Основное отличие – в ITF больше ударов руками и меньше защитного оборудования.
Промышленность
Промышленность Северной Кореи практически целиком сосредоточенна на ВПК. Южная Корея создала таких промышленных гигантов как Хендай, Дэо и Самсунг, продолжая развиваться по пути рыночной экономики.
У нас идеальное соотношение цены и качества!
Также, к Вашим услугам профессиональный перевод с китайского и других азиатских языков.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.