Перевод с белорусского на русский язык - любые документы и тексты без ограничений от 3х часов уже с заверением!
Мы работаем с белорусской документацией и выполняем переводы всех текстов любой тематики и объема. С нами Вы сэкономите на переводе до 40% средств и потратите на перевод минимум времени.
В нашем агентстве перевод документов с белорусского языка с нотариальным заверением - это наиболее часто запрашиваемая клиентами услуга. Речь идет о белорусских паспортах, удостоверениях, справках и любых других документах. Средняя скорость перевода одного документа составляет 15 минут (+ время на заверение). После перевода, документация проходит процедуру легализации у нотариуса.
С белорусским языком работают все офисы нашей компании. Существует возможность заказа перевода через интернет, что сильно экономит Ваше время. Посетители этого сайта могут воспользоваться нашей системой скидок. Обращайтесь, с нами работать просто и выгодно!
Личные документы, с которые у нас переводят чаще всего
Перевод белорусского паспорта |
Перевод белорусского водительского удостоверения |
Перевод белорусского свидетельства о браке и др. |
Перевод белорусской справки |
Перевод белорусского пенсионного удостоверения |
Перевод белорусского диплома, аттестата |
Перевод белорусского приложения с оценками |
Перевод белорусских информационных справок |
Перевод белорусской выписки из домовой книги |
Перевод белорусского военного билета |
Перевод белорусской учетно-послужной карточки |
Часто задаваемые вопросы
Вопрос: Мне надо перевести белорусскую справку. Могу ли я заказать ее перевод через интернет?
Ответ: Да, можете, но Вам все равно придется ее нам привозить перед процедурой нотариального заверения т.к. в данном случае перевод будет подшиваться непосредственно к ней.
Вопрос: Мне нужен перевод белорусского паспорта. Т.к. мне нужно предоставить его в два места, мне нужны еще нотариальные копии перевода. Могу ли я сделать их через вас?
Ответ: Да, нотариальные копии переводов для наших клиентов мы делаем.
Вопрос: Перевод белорусского паспорта занимает 15 минут, входит ли в это время нотариальное удостоверение?
Ответ: Нет, нотариальное удостоверение занимает еще какое-то время (зависит от графика работы и загруженности нотариуса).
Вопрос: У меня белорусское свидетельство о рождении. Как я понимаю, его перевод будет подшиваться к самому документу?
Ответ: Нет, в данном случае его подшивают к ксерокопии свидетельства.
Вопрос: Я нахожусь в Беларуси. Могу я заказать у Вас перевод белорусского паспорта и справки через интернет, а забрать их сразу по приезду в Москву?
Ответ: Да, конечно можете.
Вопрос: Почему у вас перевод белорусских паспортов и других документов стоит меньше, чем в других компаниях? Не влияет ли это на качество работы?
Ответ: Невысокая стоимость – результат целого ряда проводимых нами в данной области работ. Качество точно такое же, как и в других компаниях. Единственное отличие – платите в полтора/два раза меньше.
Вопрос: У меня на справке на белорусском языке только одна печать. Можете вы выполнить нотариальный перевод печати, а не всей справки? Будет ли это дешевле?
Ответ: Выполнить можем. Перевод белорусской печати разумеется дешевле, чем перевод справки полностью.
Вопрос: Почему перевод белорусского диплома стоит дешевле, чем перевод к нему приложения?
Ответ: Трудозатраты специалистов на перевод приложения к белорусскому диплому существенно выше.
Вопрос: Мне нужно выполнить перевод трудовой книжки с белорусского языка на русский. Зависит цена от объема заполненных в ней страниц?
Ответ: Да, в данном случае зависит.
Это интересно
Белорусский язык
Белорусский язык носит официальный статус в Белоруссии и Польше. Также на нем говорят в Польше, Литве, США, Украине и Канаде.
Организация, регулирующая его правила, называется «Национальная академия наук Белоруссии». Согласно статистике на нем говорит около восьми миллионов человек. Как и русский язык, он относится к индоевропейской группе славянских языков и является восточнославянским.
Если говорить о Белоруссии, то в этой стране белорусский язык используется наряду с русским.
Русский язык активно используется в официальной сфере – в делопроизводстве и т.д. Именно поэтому, белорусский язык на русский переводят достаточно редко – слишком много общего у русских и белорусов.
Письменность белорусского языка имеет в своей основе латиницу. Алфавит на 99% похож на русский алфавит. Наше бюро переводов готово выполнить перевод любого языка в т.ч. и белорусского.
Знание русского языка
Качество обучения в ведущих белорусских лингвистических ВУЗах находится на очень достойном уровне, а русский язык прекрасно знает каждый белорус. Белорусские лингвисты часто выигрывают различные конкурсы и олимпиады по переводу с европейских языков на русский.
Наша компания обладает очень мощным ресурсом по работе с этим языком. Наши специалисты проживают как в Москве, так и в Минске. Активно развивается сотрудничество с нашими белорусскими коллегами.
Переселение в Москву
В 15-16 веках белорусов насильно переселяли в Московию (современную Москву) и называли «литвины-белорусы». Для этих целей в столице создавались специальные компактные поселения. Эта тенденция для столицы весьма необычна т.к. чаще всего другие народы заселяли Московию исключительно по своей воле. Более того, далеко не каждому народу это удавалось.
Союзное государство
Между Белоруссией и Россией существуют исторически сложившиеся дружные взаимоотношения. Процесс их установления начался еще в начале 90х (после распада СССР) и продолжается по сей день.
Белоруссия – это единственная страна, с которой Россия создает Союзное Государство*. В связи с этими плотными взаимоотношениями между государствами, возникла потребность в переводе документов граждан Белоруссии.
*Суть Союзного Государства заключается в создании единого общего экономического, юридического и военного пространства, которое постепенно поэтапно реализуется.
Квалифицированный труд
Граждане Белоруссии обычно ищут в столице России квалифицированную работу.
При приеме на работу они часто предоставляют столичным работодателям перевод дипломов о высшем образовании, различные рекомендательные письма, и любую другую аналогичную документацию. Мы готовы выполнить эту работу на самом высоком уровне.
Для сравнения: 95% приезжих из государств Средней Азии претендуют на низкоквалифицированные рабочие места, не требующие высшего образования.
>>Грузинский язык - один из самых популярных на территории бывшего СССР. Читайте про перевод с грузинского языка и не только.